Перчатка . Повесть

нем. Friedrich Schiller. Der Handschuh · 1797
Краткое содержание стихотворения
Читается за 2 минуты, оригинал — 2 мин
Сюжет:

Королевский зверинец. Дама бросает зверям свою перчатку и требует, чтобы рыцарь вернул её. Понимая, что его жизнь для дамы ничего не значит, рыцарь приносит её перчатку, но от награды отказывается.

Оригинал этого произведения читается всего за 2 минуты. Рекомендуем прочесть его без сокращений, так интереснее.

15-й век. Арена в королевском зверинце. На высоком балконе французский король Франциск с наследным принцем и свитой дожидается представления — сражения диких зверей.

Наконец, король приказывает начинать сражение. Ворота открываются, и на арену выходит огромный, косматый лев «с осанкой горделивой», оглядывается и ложится. Франциск снова машет рукой, и на арену выпускают тигра. Увидев льва, зверь ревёт, но нападать боится, обходит его и ложится рядом.

Король машет рукой в третий раз, и на арену выпускают двух барсов. Одним прыжком они оказываются возле тигра, но тот рычит на них, лев бьёт их тяжёлой лапой, барсы смиряются и ложатся рядом.

Королевские гости ждут начала сражения, но звери не желают драться. Вдруг с балкона летит женская перчатка и падает среди хищников. Бросившая её дама желает привлечь к себе внимание, и поэтому придумывает такое жестокое испытание для своего рыцаря — Делоржа. Она с улыбкой глядит на него и требует принести ей перчатку.

Если рыцарь не ответит на этот вызов, окружающие начнут сомневаться в его смелости и благородстве. Не говоря ни слова, Делорж спускается к зверям, смело берёт перчатку и возвращается на балкон. Придворные, у которых при виде безрассудной смелости рыцаря «от страха сердце помутилось», встречают Делоржа рукоплесканием.

Красавица благосклонно глядит на героя, готовая вознаградить его за храбрость, но тот понимает, что для неё случившееся — всего лишь забава, его жизнь она не ценит. Холодно взглянув на жестокую даму, Делорж бросает ей в лицо перчатку и отказывается от награды.

Пересказала Юлия Песковая. За основу пересказа взят перевод В. А. Жуковского из собрания сочинений Жуковского в 4 томах (М., Л.: ГИХЛ, 1959). Нашли ошибку? Пожалуйста, отредактируйте этот пересказ в Народном Брифли.
Реклама