Фридрих Шиллер
Фридрих Шиллер
1759−1805

Коварство и любовь

1783
Краткое содержание трагедии
Читается за 5–10 мин
Оригинал — за 160−170 мин

Действие разво­ра­чи­ва­ется в Германии XVIII в., при дворе одного из немецких герцогов.

Сын прези­дента фон Валь­тера влюблён в дочь простого музы­канта Луизу Миллер. Её отец отно­сится к этому с недо­ве­рием, так как брак аристо­крата с мещанкой невоз­можен. На руку Луизы претен­дует и секре­тарь прези­дента — Вурм, он уже давно посе­щает дом Миллеров, но девушка не испы­ты­вает к нему никаких чувств. Сам музы­кант пони­мает, что Вурм более подхо­дящая партия для Луизы, хотя он Миллеру и не по сердцу, но последнее слово здесь за самой дочерью, отец не соби­ра­ется принуж­дать её ни за кого выхо­дить замуж, Вурм сооб­щает прези­денту об увле­чении его сына дочерью меща­нина Миллера. Фон Вальтер не воспри­ни­мает это всерьёз. Мимо­лётное чувство, возможно, даже появ­ление на свет здоро­вого побоч­ного внука — все это не новость в дворян­ском мире. Для своего сына г-н прези­дент уготовил другую судьбу. Он хочет женить его на леди Миль­форд, фаво­ритке герцога, чтобы иметь возмож­ность через неё овла­деть дове­рием герцога. Изве­стие секре­таря застав­ляет фон Валь­тера уско­рить ход событий: о своей пред­сто­ящей женитьбе сын должен узнать немед­ленно.

Возвра­ща­ется домой Ферди­нанд. Отец пыта­ется пого­во­рить с ним о его будущем. Сейчас ему двадцать лет, а он уже в чине майора. Если и дальше он будет слушаться отца, то ему угото­вано место в сосед­стве с троном. Сейчас сын должен жениться на леди Миль­форд, что окон­ча­тельно упрочит его поло­жение при дворе. Майор фон Вальтер отка­зы­ва­ется от пред­ло­жения отца взять в жены «приви­ле­ги­ро­ванную прелест­ницу», ему противны делишки прези­дента и то, как он их «обде­лы­вает» при дворе герцога. Место возле трона его не прельщает. Тогда прези­дент пред­ла­гает Ферди­нанду жениться на графине Остгейм, которая из их круга, но в то же время не опоро­чила себя дурной репу­та­цией. Молодой человек опять не согласен, оказы­ва­ется, он не любит графиню. Пытаясь сломить упрям­ство сына, фон Вальтер прика­зы­вает ему посе­тить леди Миль­форд, изве­стие о его пред­сто­ящем браке с которой уже разне­сено по всему городу.

Ферди­нанд врыва­ется в дом леди Миль­форд. Он обви­няет её, что она хочет своим заму­же­ством с ним обес­че­стить его. Тогда Эмилия, которая тайно влюб­лена в майора, расска­зы­вает ему историю своей жизни. Потом­ственная герцо­гиня Норфольк, она вынуж­дена была бежать из Англии, оставив там все своё состо­яние. Родных у неё не оста­лось. Герцог восполь­зо­вался её моло­до­стью и неопыт­но­стью и превратил в свою дорогую игрушку. Ферди­нанд раска­и­ва­ется в своей грубости, но сооб­щает ей, что не в силах жениться на ней, так как любит дочь музы­канта Луизу Миллер. Рушатся все планы Эмилии на личное счастье. «Вы губите себя, меня и ещё третье лицо», — говорит она майору. Леди Миль­форд не может отка­заться от брака с Ферди­нандом, так как ей «не смыть позора», если подданный герцога отвергнет её, поэтому вся тяжесть борьбы ложится на плечи майора.

Прези­дент фон Вальтер явля­ется в дом музы­канта. Он пыта­ется унизить Луизу, называя её продажной девкой, которая ловко завлекла в свои сети сына дворя­нина. Однако, спра­вив­шись с первым волне­нием, музы­кант и его дочь держатся с досто­ин­ством, они не стыдятся своего проис­хож­дения. Миллер в ответ на запу­ги­вания фон Валь­тера даже указы­вает ему на дверь. Тогда прези­дент хочет аресто­вать Луизу и её мать и прико­вать их к позор­ному столбу, а самого музы­канта бросить в острог. Подо­спевший вовремя Ферди­нанд шпагой защи­щает свою возлюб­ленную, он ранит поли­цей­ских, но это не помо­гает. Ему ничего не оста­ётся, как прибег­нуть к «дьяволь­скому сред­ству», он шепчет на ухо отцу, что расскажет всей столице, как он убрал своего пред­ше­ствен­ника. Прези­дент в ужасе поки­дает дом Миллера.

Выход из сложив­шейся ситу­ации ему подска­зы­вает коварный секре­тарь Вурм. Он пред­ла­гает сыграть на чувстве ревности Ферди­нанда, подбросив ему записку, напи­санную Луизой к вымыш­лен­ному возлюб­лен­ному. Это должно скло­нить сына к женитьбе на леди Миль­форд. Подставным возлюб­ленным Луизы прези­дент уговорил стать гофмар­шала фон Кальба, который вместе с ним составлял фаль­шивые письма и отчёты, чтобы убрать с поста его пред­ше­ствен­ника.

Вурм отправ­ля­ется к Луизе. Он сооб­щает ей, что её отец в остроге и ему грозит крими­нальный процесс, а мать в работном доме. Послушная дочь может осво­бо­дить их, если напишет под диктовку Вурма письмо, а также примет присягу призна­вать это письмо добро­вольным. Луиза согла­ша­ется. Письмо, «поте­рянное» фон Кальбом, попа­дает в руки к Ферди­нанду, тот вызы­вает гофмар­шала на дуэль. Трус­ливый фон Кальб пыта­ется все объяс­нить майору, но страсть мешает тому услы­шать откро­венное признание.

Тем временем леди Миль­форд устра­и­вает в своём доме встречу с Луизой. Она хотела унизить девушку, пред­ложив ей у себя место каме­ристки. Но дочь музы­канта прояв­ляет такое благо­род­ство по отно­шению к сопер­нице, что униженная Эмилия поки­дает город. Она бежит в Англию, раздав все своё имуще­ство слугам.

Пере­жившая так много за последние дни Луиза хочет покон­чить с жизнью, но домой возвра­ща­ется её старик отец. Слезами ему удаётся отго­во­рить дочь от страш­ного поступка, появ­ля­ется Ферди­нанд. Он пока­зы­вает Луизе письмо. Дочь Миллера не отри­цает, что оно напи­сано её рукой. Майор вне себя, он просит Луизу принести ему лимо­наду, музы­канта же посы­лает к прези­денту фон Валь­теру с просьбой пере­дать от него письмо и сказать, что он не придёт к ужину. Остав­шись наедине со своей возлюб­ленной, Ферди­нанд неза­метно добав­ляет в лимонад яд, пьёт сам и даёт страшное зелье Луизе. Пред­сто­ящая смерть снимает печать клятвы с уст Луизы, и она созна­ётся, что напи­сала записку по приказу прези­дента, чтобы спасти своего отца от тюрьмы. Ферди­нанд в ужасе, Луиза умирает.

В комнату вбегают фон Вальтер и старик Миллер. Ферди­нанд обви­няет своего отца в смерти невинной девушки, тот указы­вает на Вурма. Появ­ля­ется полиция, Вурма аресто­вы­вают, но он не намерен всю вину брать на себя. Ферди­нанд умирает, перед смертью он прощает отца.  Пересказала Е. А. Коркмазова

Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XVII−XVIII веков / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1998. — 832 с.
Рассказать друзьям:
Нашли опечатку? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо.

Читайте также

Фридрих Шиллер
Шиллер
Действие проис­ходит в совре­менной автору пьесы Германии. Сюжет разво­ра­чи­ва­ется в течение двух лет. Драме пред­по­слан эпиграф Гиппо­крата, который в русском пере­воде звучит так: ...
Иоганн Вольфганг Гёте
Гёте
Трагедия откры­ва­ется тремя всту­пи­тель­ными текстами. Первый — это лири­че­ское посвя­щение друзьям моло­дости — тем, с кем автор был связан в начале работы над «Фаустом» и кто уже умер или нахо­дится вдали...
Фридрих Шиллер
Шиллер
Действие проис­ходит в Испании в 1568 г., на трина­дцатом году царство­вания короля Филиппа II. Основу сюжета состав­ляет история взаи­мо­от­но­шений Филиппа II, его сына дона Карлоса, ...
Что непонятно? Что упущено? Что можно улучшить? Все отзывы читаем, публикуем только полезные и интересные.